Tampilkan postingan dengan label Visit Indonesia. Tampilkan semua postingan
Tampilkan postingan dengan label Visit Indonesia. Tampilkan semua postingan

Selasa, 05 Juli 2016

LÖ FANGALI

LÖ FANGALI
Cipt: Alim Y. Hulu
Vokal: Frans Buluaro

Aetu heu dödögu kafutö dangagu
Mogihi moto’u mbörö mbugu
Me so zimöi mamatunö khögu
Ya’ugö khi öröiga fefu

Oi zara fa’alai dozi niha samaigi
Lö mu’ötö mbogi menewi
Me yaita fa dedema li
No örugi ödari-dari

Hana wa’alio ita si’ai fabali
Lö nini-nini awai zangifi
No öröi furi ama ina samaeri
Heza u’alui wangali akhi

He lö möido u’obini  ba lö niha si fakhili, ya’e wa’asökhi
Oi zara la e’esi awöu ziso fasui, lö fangona li
Hadia langu wa’auri  si tebai te a’azökhi, wano ogömi

He möi tou ndröfi, lö fangandrauli, awai no awai
He möi tou ndröfi, lö fangandrauli, awai no awai

Sabtu, 06 Juni 2015

Antar Ajung Planting Ceremony From Sambas, West Borneo

Antar Ajung
Antar Ajung literally means "to bring a boat" and is a ceremony held at the start of the rice planting season to pray for a good future harvest.


Antar Ajung Boats
For this ceremony villagers build beautifully decorated small boats that are filled with offerings, such as coconut oil and yellow rice, that the are released into the sea.
Antar Ajung Ceremony

The model boats are up to 40 cm wide and 4 m long and are faithful copies of traditional sailing boats. The night before the release of the boats a ritual is conducted by the traditional village leader. The ceremonies also include traditional games, dances and music performances. Antar ajung ceremonies take place from june - August in coastal village of the districts of Tangaran and Paloh. The biggest ceremony is held at the village of Arung Parak about 20 kilometers south of Paloh.
Antar Ajung
Antar Ajung





























Source: Inspiring Borneo, 2.bp.blogspot.com, c3.staticflickr.com, s46.photobucket.com/

Senin, 13 April 2015

NIHA BÖ'Ö ZAMASI

Berawal dari keinginan yang besar untuk tahu dan bisa bahasa Nias, mungkin dengan ini aku memulai untuk belajar dan memahami, dimulai dari menulis sebuah lirik.


Afuriata Meuwaö khömö nakhi
Mofanödo ba danö wekoli
Wangalui tohu lala wa'auri
Soguna nafuri...........

Ofabu'u ba o'wa'o özazi
Darua ita nakhi lö samabali
Lömangiwa dödöu he ilau angi
Lö oröido nakhi

Lösa ara nakhi lö nai sahöri zidöfi
Götö wofanögu misa badanö weköli
Tödömö tobali ö'tayaigö wa'omasi
No tumbu badödöu ö'alui zimöi fangali
Simöi tambali......i.......i......

Reff: 
Akhi...........
Afökhö dödö urasoi owökhi
Akhi.............
Tödögu mane nihökha wörögi
Ya'o.......
Megezino mananö fa'omasi
Hawa niha bö'ö zamasi...
öfabu'u ba ö'wa'ö özazi

Darua ita nakhi lö samabali
Lömangiwa dödöu he ilau angi
Lö öröido nakhi.........

Lösa ara nakhi lö nai sahori zidöfi
Götö wofanögu misa badanö wekoli
Tödömö tobali ö'tayaigö wa'omasi
No tumbu badödöu ö'alui zimöi fangali
Simöi tambali......i.........i............

**Reff